← Back to all posts|新しいクラスメートと話す時

新しいクラスメートと話すのは、いつもドキドキしますよね!😅「どんなことを話せばいいの?」「相手は私に興味を持ってくれるかな?」そんな不安や期待が入り混じる瞬間は、英語学習者にとって特別な経験です。新しい友達を作るチャンスでもあるので、少し勇気を出して会話を楽しんでみましょう!

さて、モカとハニーが新しいクラスメートとどのように会話を進めているのか、彼らのやり取りを見てみましょう。きっと、あなたの英語学習にも役立つ表現がたくさん見つかるはずです!


Dialogue

モカ: Hey there! I’m Mocha. I noticed you’re new in class. How’s it going so far?

ハニー: Hi, Mocha! I’m Honey. It’s been a bit overwhelming, to be honest. I feel like I’m drinking from a fire hose!

モカ: I totally get that! It can be a lot to take in at first. Have you had a chance to meet anyone yet, or are you still flying solo?

ハニー: I met a couple of people, like Jake and Sarah. They seem nice, but I still feel like I’m on the outside looking in.

モカ: That’s completely normal! It takes time to find your groove. If you want, I can introduce you to some more folks. We could all grab a coffee after class.

ハニー: That sounds great! I could use a little help breaking the ice. I’m all about making new friends, but sometimes it feels like I’m just treading water.

モカ: No worries, Honey! Once you get to know everyone, you’ll feel right at home. Let’s make it happen!


Translation

モカ: こんにちは!私はモカだよ。クラスに新しい子がいるみたいだね。調子はどう?

ハニー: こんにちは、モカ!私はハニー。正直言うと、ちょっと圧倒されてる。まるで火事のホースから水を飲んでるみたいだよ!

モカ: わかるよ!最初は本当に多くのことを吸収しなきゃいけないからね。もう誰かに会ったことある?それともまだ一人で過ごしてるの?

ハニー: ジェイクとサラみたいな何人かには会ったけど、彼らはいい人そうだけど、まだ外から見ている気分だよ。

モカ: それは全然普通だよ!自分のペースを見つけるのには時間がかかるからね。もしよかったら、もっといろんな人を紹介するよ。クラスの後にみんなでコーヒーでも飲みに行こうか。

ハニー: それはいいね!ちょっとアイスブレイクが必要だし、新しい友達を作りたいんだけど、時々水をかいてるだけみたいに感じるんだ。

モカ: 大丈夫だよ、ハニー!みんなと仲良くなったら、すぐに居心地が良くなるから。実現させよう!


Expressions

Drinking from a fire hose

  • Meaning: To be overwhelmed with too much information or too many tasks at once, making it difficult to absorb everything.
  • 意味: 一度に多くの情報やタスクに圧倒されて、すべてを吸収するのが難しいこと。
  • Similar expressions: "Overloaded," "Information overload," "Swamped"
  • Example: Starting a new job can feel like drinking from a fire hose, especially during the first week of training.

Flying solo

  • Meaning: To do something alone, without assistance or companionship.
  • 意味: 誰の助けも借りずに、一人で何かをすること。
  • Similar expressions: "Going it alone," "By oneself," "Solo"
  • Example: After moving to a new city, she spent the first few weeks flying solo before making new friends.

On the outside looking in

  • Meaning: To feel excluded or to observe a situation without being part of it.
  • 意味: 除外されていると感じたり、状況に参加せずに観察すること。
  • Similar expressions: "Feeling like an outsider," "Not being part of the group"
  • Example: At the party, he felt like he was on the outside looking in, as he didn't know anyone there.

Breaking the ice

  • Meaning: To initiate conversation in a social setting to relieve tension or awkwardness.
  • 意味: 社交の場で緊張や気まずさを和らげるために会話を始めること。
  • Similar expressions: "Starting a conversation," "Making small talk," "Getting the ball rolling"
  • Example: She told a funny story to break the ice at the meeting.

Treading water

  • Meaning: To maintain one's position or situation without making progress, often in a challenging environment.
  • 意味: 難しい環境で進展せずに自分の立場や状況を維持すること。
  • Similar expressions: "Staying afloat," "Just managing," "Marking time"
  • Example: He felt like he was treading water at work, unable to advance in his career despite his efforts.

新しい友達を作るための第一歩は、勇気を持って会話を始めることです。モカとハニーのように、リラックスして相手に興味を持って接することで、素敵な関係が築けるかもしれません。😊 ぜひ、あなたも新しいクラスメートや友達と積極的にコミュニケーションを楽しんでみてください!

もっと英語学習に役立つ情報が知りたい方は、他のブログ記事もぜひチェックしてみてくださいね!一緒に楽しく学んでいきましょう!✨