← Back to all posts|仕事の成果を報告する時

こんにちは、英語学習者の皆さん!🌟 今日は、仕事の成果を報告する際に使える表現を学ぶために、モカとハニーの会話を覗いてみましょう。仕事の報告は、簡単そうに見えて意外と難しいもの。特に、英語で行うとなると、どんな表現を使えばいいのか悩むことも多いですよね。

でも安心してください!モカとハニーの会話を通じて、実際のシチュエーションで使えるフレーズや表現を一緒に学んでいきましょう。では、さっそく彼らの会話を聞いてみましょう!


Dialogue

モカ: Hey Honey, do you have a minute? I want to share some good news about our project!

ハニー: Of course, Mocha! I’m all ears. What’s the scoop?

モカ: Well, I just got off the phone with Mr. Smith. He loved our presentation! We really hit it out of the park this time.

ハニー: That’s fantastic! I knew we had a great idea. Did he mention when we’ll get the go-ahead?

モカ: Yes! He said we should get the green light by next week. It feels like all our hard work is finally paying off!

ハニー: That’s amazing! We should celebrate when we get the news. Let’s not count our chickens before they hatch, though.

モカ: Good point! But I’m feeling really optimistic. We’ve put our hearts into this, and it’s nice to see it coming together.


Translation

モカ: ねえ、ハニー、ちょっといいかな?プロジェクトについていいニュースを伝えたいんだ!

ハニー: もちろん、モカ!何でも聞くよ。どうしたの?

モカ: 実は、スミスさんと電話を終えたところなんだけど、彼は私たちのプレゼンテーションをすごく気に入ってくれたんだ!今回は本当に大成功だったよ。

ハニー: それは素晴らしいね!私たちのアイデアは素晴らしいって思ってたよ。彼はいつ承認がもらえるって言ってた?

モカ: うん!来週にはゴーサインが出るって言ってたよ。私たちの努力がやっと実を結びそうだね!

ハニー: それはすごい!知らせが来たらお祝いしよう。でも、まだ安心しない方がいいね。

モカ: そうだね!でも、すごく楽観的になってるよ。私たちはこのプロジェクトに心を込めて取り組んできたし、形になってきてるのを見るのは嬉しいな。


Expressions

I’m all ears

  • Meaning: This expression means that someone is fully attentive and ready to listen.
  • 意味: 誰かが完全に注意を向けている状態を表します。
  • Similar expressions: "I'm listening," "I'm ready to hear you out."
  • Example: "When you’re ready to talk, I’m all ears!"

Hit it out of the park

  • Meaning: This phrase means to do something exceptionally well or to achieve great success.
  • 意味: 非常にうまくやること、または大成功を収めることを意味します。
  • Similar expressions: "Nail it," "Knock it out of the park."
  • Example: "The team really hit it out of the park with their latest product launch."

Get the green light

  • Meaning: This expression means to receive permission to proceed with a project or plan.
  • 意味: プロジェクトや計画を進める許可を得ることを意味します。
  • Similar expressions: "Get the go-ahead," "Receive approval."
  • Example: "Once we get the green light, we can start working on the next phase."

Count our chickens before they hatch

  • Meaning: This idiom means to assume success or a positive outcome before it is certain.
  • 意味: 成功や良い結果を確実になる前に仮定することを意味します。
  • Similar expressions: "Don't count your eggs before they hatch," "Don't jump the gun."
  • Example: "Let’s not count our chickens before they hatch; we still need to finalize the deal."

Coming together

  • Meaning: This phrase means that various elements or parts of a project are starting to work well together or show progress.
  • 意味: プロジェクトのさまざまな要素や部分がうまく機能し始める、または進展を示すことを意味します。
  • Similar expressions: "Falling into place," "Coming along."
  • Example: "After a few meetings, our ideas are finally coming together."

さて、モカとハニーの会話を通じて、仕事の成果を報告する際に使える表現を学んできましたが、いかがでしたか?✨ これらのフレーズを使うことで、あなたも自信を持って英語で報告ができるようになるはずです。実際のシチュエーションで使うことで、さらにスキルが向上しますよ!

他にも英語学習に役立つ情報や楽しいコンテンツがたくさんありますので、ぜひブログの他の記事もチェックしてみてくださいね。次回の投稿もお楽しみに!😊