← Back to all posts|大切な人に感謝の気持ちを伝える時

感謝の気持ちを伝えることは、私たちの人間関係を深める大切な要素です。特に大切な人にその思いを届ける瞬間は、心温まる特別な時間ですよね😊。英語で感謝の気持ちを表現する方法を知っていると、よりスムーズにその思いを伝えられます。今日は、そんな感謝の気持ちを表すための役立つ英語表現を、モカとハニーの会話を通じて学んでいきましょう!

さて、モカとハニーがどのようにしてお互いに感謝の気持ちを伝えているのか、さっそく会話を覗いてみましょう。彼らのやり取りから、私たちも大切な人に感謝を伝えるヒントを得られるかもしれませんよ!


Dialogue

モカ: You know, Honey, I've been meaning to tell you just how much you mean to me. It’s like you’re the anchor in my stormy sea.

ハニー: Oh, Mocha, that’s so sweet of you! You always know how to make my heart skip a beat. What’s brought this on?

モカ: I guess I’ve just been reflecting on everything lately. With all the chaos in the world, I realize how lucky I am to have you by my side. You really are my rock.

ハニー: That means the world to me. Honestly, I feel like I hit the jackpot with you. It’s not every day you find someone who truly gets you.

モカ: Exactly! It’s like we’re two puzzle pieces that fit perfectly together. I just wanted you to know that I appreciate all the little things you do—like how you always make me laugh when I’m feeling down.

ハニー: Aww, you’re going to make me tear up! But seriously, I do it because you bring so much joy into my life. We’re in this together, come rain or shine.


Translation

モカ: ねえ、ハニー、ずっと言いたかったんだけど、あなたがどれだけ私にとって大切な存在かってこと。まるで嵐の海の中での私の錨みたい。

ハニー: ああ、モカ、それはすごく優しい言葉だね!あなたはいつも私の心をドキドキさせてくれる。どうして急にそんなことを言ってくれたの?

モカ: 最近、いろいろ考えることがあって。世界がこんなに混乱している中で、あなたがそばにいてくれることがどれだけ幸運かって気づいたの。あなたは本当に私の支えだよ。

ハニー: それは私にとってすごく大切なことだよ。正直、あなたと出会えて大当たりした気分だもん。本当に私を理解してくれる人に出会うことなんて、そうそうないから。

モカ: その通り!私たちはまるでぴったりはまるパズルのピースみたいだね。あなたがしてくれる小さなこと、全部感謝してる。落ち込んでいるときにいつも笑わせてくれるところとか。

ハニー: ああ、そんなこと言われたら泣いちゃうよ!でも本当に、私はそうするのはあなたが私の人生にたくさんの喜びをもたらしてくれるから。どんな時でも一緒にいるからね。


Expressions

Anchor in my stormy sea

  • Meaning: A person or thing that provides stability or support during difficult times.
  • 意味: 困難な時期に安定や支えを提供する人や物。
  • Similar expressions: "rock," "safe haven," "steadying influence."
  • Example: During my tough times, my family has always been my anchor in my stormy sea.

Hit the jackpot

  • Meaning: To have great luck or to achieve something very desirable.
  • 意味: 大きな運を得ることや非常に望ましいものを達成すること。
  • Similar expressions: "strike gold," "hit the big time," "land a windfall."
  • Example: After years of searching, I finally hit the jackpot when I found my dream job.

Puzzle pieces that fit perfectly together

  • Meaning: Two people or things that complement each other very well and have a strong connection.
  • 意味: お互いを非常によく補完し、強い結びつきを持つ二人または物。
  • Similar expressions: "made for each other," "a perfect match," "two peas in a pod."
  • Example: Their personalities are so similar; it’s like they are puzzle pieces that fit perfectly together.

Come rain or shine

  • Meaning: Regardless of the circumstances; no matter what happens.
  • 意味: どんな状況でも、何があっても。
  • Similar expressions: "through thick and thin," "in good times and bad," "no matter what."
  • Example: I will support you come rain or shine, so don’t worry about anything.

Make my heart skip a beat

  • Meaning: To feel a sudden rush of excitement or emotion, often due to love or attraction.
  • 意味: 突然の興奮や感情を感じること、特に愛や魅力による。
  • Similar expressions: "take my breath away," "give me butterflies," "make my heart race."
  • Example: Every time I see her, she makes my heart skip a beat.

モカとハニーの会話から、感謝の気持ちを伝えることの大切さが伝わってきましたね✨。日常の中で、ちょっとした言葉や行動が相手をどれだけ喜ばせるか、改めて考えさせられます。感謝の気持ちを英語で表現することは、コミュニケーションをより豊かにし、絆を深める手助けになります。

ぜひ、今回紹介したフレーズを使って、大切な人に感謝の気持ちを伝えてみてくださいね!そして、他にも英語学習に役立つ情報をたくさん用意していますので、ぜひ他の記事もチェックしてみてください。あなたの英語学習の旅が素晴らしいものになりますように!😊